HÄNDELS MESSIAS – ØVEPLAN & OPFØRELSER
2021
Udsat til 2021 på grund af coronakrisen
Her den nye plan gældende for 2021
Arrangeret af Lindholm Kirke, Sct. Mortens Kirke og Skørping-Fræer Kirker.
Deltagende kor: Nordjysk Vokalensemble, Sct. Mortens Kirkes Vokalensemble, Skørping
Sangforening. Orkester Aarhus Strygerensemble. Dirigent: Morten Friis.
Medvirkende solister:
Camilla Button, sopran, Marie Keller Sørensen, alt, Jens Jagd, tenor og Jens Bovè bas.
Om Nordjyske vokalensemble: Ensemblet er stiftet af Kristian Melchior Echwald, Per Bach, Vibeke Haugen og Jens Mathiasen; alle organister i henholdsvis Gjøl, Skørping, Svenstrup og Lindholm, og samler nogle af landsdelens dygtigste sangere. Alt er på frivillig basis. Hverken sangere eller initiativtagerne får således honorar. Koret bæres udelukkende kærlighed til musikken og korfællesskabet.
Om Sct. Mortens Kirkes Vokalensembel: Vokalensemblet består af ca. 20 rutinerede sangere fra Randers og omegn. Koret har en del koncertvirksomhed og samarbejder med Randers Kammerorkester og dirigent David Riddell. Foruden samarbejdet med Randers Kammerorkester synger koret a capella koncerter, og koncerter med orgelledsagelse, både i Sct. Mortens Kirke og andre steder. Repertoiret er meget alsidigt inden for den ramme, der hedder klassisk kormusik.
Århus Strygerensembel:
Aarhus Strygerensemble har eksisteret siden 1992 og består af cirka 25 strygere, nogle med en professionel musikeruddannelse, andre amatører på højt niveau. Vi øver ugentligt i Aarhus, men ensemblets musikere kommer fra det østlige Jylland, fra Aalborg i nord til Trekantområdet i syd, hvilket vidner om, at musikerne er villige til at køre langt for at spille med i dette unikke orkester.
Onsdag den 18.8. Det er nu endelig vedtaget, at Messias opføres 1. Søndag den 5. december (Skørping), 2. Torsdag den 9. december (Lindholm) og 3. Lørdag den 11. december (Randers)
Der er problemer med pladsforholdene i Lindholm Kirke.
Se nedenstående plan, der fremsendt af Per.
Her ses opsamling af aftaler fra flere møder siden marts måned 2021.
Lør. 20. nov. kl.10.00-15.00 Fælles korprøve med Morten Friis i Lindholm Kirke,
Thistedvej 111, Nørreundby
Ons. 01.12 18.00-22.00 Prøve med kor og AASE (Aarhus StrygerEnsemble) i Sct. Mortens Kirke
Vester Kirkestræde 7 i Randers.
Lør. 04.12 13.00-17.00 Generalprøve i Sct. Mortens kirke i Randers.
Søn. 05.12 13.30-15.00 Opstillingsprøve på Kulturstationen i Skørping
16.00-18.00 Koncert sammesteds
Tor. 09.12 17.30-18.30 Opstillingsprøve i Lindholm Kirke
19.30-21.30. Koncert sammesteds
Lør. 11.12 14.00-15.00 Opstillingsprøve i Sct. Mortens Kirke
16.00-18.00 Koncert sammesteds.
Billetter kommer til salg til kr. 100.
Korsatser, der skal synges
Händel: Messias
Korsatser: Del I
- And the glory, the glory of the Lord.
- And He shall purify.
- O thou that tellest…
- For unto us a Child is born.
- Glory to God in the highest.
- His yoke is easy, His burden is light.
Korsatser: Del II
- Behold the Lamb of God
- All we like sheep
- Hallelujah
Noder: 1.Edition PETERS med klaverudtog. Tekst: Tysk og engelsk. Den engelske tekst er noget vanskelig at læse. 2. BÄRENREITER med klaverudtog. Kun med engelsk tekst, som er meget læsbar. 2.NOVELLO. Anvendes ved indstuderingen og koncerten.
Litteratur: Händel Messias. Baggrund og fortolkning – ca. 90 sider. Nils Holger Petersen. 2004. Det Danske Bibelselskab. Kan lånes på biblioteket. Er udsolgt fra forlaget.
N.H. Petersen er passioneret forsker i kirkens og musikkens historie – er samtidig komponist. Som75-årig er han fortsat i fuld vigør.
Händels Messias: Baggrund, tilblivelse, berømmelse. Peter Ryom 2012 – Continuo. 60 sider.
Messias
I det følgende gives en kort beskrivelse af tilblivelsen af Händels mest berømte korværk
Vi befinder os i Dublin i Irland. Gaden er Fishamble Street, der tidligere var en uhumsk passage, hvor fiskerne rensede deres fangst og smed indvoldene på stenbroen. I 1600- tallet blev de samme fordrevet til en gade på den anden side af floden, hvorefter Fishamble Street forvandledes til det mondæne.
I gaden blev der to gange opført et Musikkens Hus – Music Hall, med plads til 700 tilhørere. Folk strømmede til for at høre datidens klassiske musik – af bl.a. Scarlatti, der boede i byen en overgang. Disse koncerter var som regel støttekoncerter for individer, der var endt i uføre. De var ofte fængslede under kummerlige forhold. Det var mange i hine tider, hvor endog regulær hungersnød hærgede nu og da.
Det var her til datidens store komponist i England Georg Friedrich Händel ankom den 18.11 1741. hvor han som 56-årig ungkarl tog bolig i Brooklin Street tæt på Music Hall i Fishamble Street. Han havde indtil da boet i London i 30 år fra 1711. Han var kort forud for afrejsen til Irland vendt hjem fra kurophold i Tyskland. hvor han var behandlet for lammelser –
formentlig efter et slagtilfælde.
Til Dublin medbragte han librettoen til et religiøst værk, benævnt – Messias. Det havde ligget på hans skrivebord ved hjemkomsten fra Tyskland. Forfatteren var hans gode ven, Charles Jennens, som havde skrevet teksten til flere af de, ind til da meget populære engelske, religiøse operaer (oratorier).
Forfatteren Jennens var en økonomisk uafhængig lærd mand, der havde studeret ved Oxford Universitet uden at tage nogen eksamen. Han var meget bibelkyndig, uden at være uddannet teolog. Hans tro var anglikansk.
Jennens store beundring for Händel gjorde, at han var overbevist om at mesteren kunne itonesætte de tekster, som han havde valgt i biblen – både i Det Gamle og i Ny Testamente og som han havde arrangeret på sin helt egen måde. Her forelå ikke noget egentlig oratorium – men noget usædvanligt – en bibelsk beretning om Guds forudsagte indgriben i menneskers skæbne ved sin søn Messias, der blev værkets titel. Han ønskede intet honorar for sit store, missionerende arbejde.
Händel blev så inspireret af teksternes sammensætning, at han komponerede musikken for orkester, kor og solister på bare 24 dage. En sådan raptus var uhørt, og Jennens tvivlede da også på, at hans tekster havde fået de toner, som de fortjente. Heri tog han fejl. Uropførelsen fandt sted fredag den 13. april 1742 i Music Hall Fishamble Street med bragende succes.
Der skulle gå et års tid inden Messias blev opført i London. Det blev en fiasko. Først i 1750 var Messias på programmet ved en koncert i Hittebørnehjemmet, Founding Hospitals kirkerum, og blev modtaget med jubel, for at blive genopført mindst en gang årlig i de følgende år – også ud over det ganske Europa. Det blev det religiøse værk, der er opført overalt – og oftest af alle oratorier.
De danske og engelske (King James bibel) bibeltekster til ovenstående korsatser.
Fra Nils Holger Petersens skrift.
Teksterne er valgt af librettisten Charles Jennens. De lå på Händels skrivebord, da han vendte hjem fra et rekreationsophold i Tyskland efter et slagtilfælde.
Her vises, hvad der skal spilles og synges ved den aktuelle opførelse:
Part I
Scene 1: Isaiah’s prophecy of salvation
- Sinfony (instrumental)
- Comfort ye my people (tenor)
- Ev’ry valley shall be exalted (air for tenor)
- And the glory of the Lord (anthem chorus)
Scene 2: The coming judgment
- Thus saith the Lord of hosts (accompanied recitative for bass)
- But who may abide the day of His coming (soprano, alto or bass)
- And he shall purify the sons of Levi (chorus)
Scene 3: The prophecy of Christ’s birth
- Behold, a virgin shall conceive (alto)
- O thou that tellest good tidings to Zion (air for alto and chorus)
- For behold, darkness shall cover the earth (bass)
- The people that walked in darkness have seen a great light (bass)
- For unto us a child is born (duet chorus)
Scene 4: The annunciation to the shepherds
- Pifa (“pastoral symphony”: instrumental)
- (a) There were shepherds abiding in the fields (secco recitative for soprano)
- (b) And lo, the angel of the Lord (accompanied recitative for soprano)
- And the angel said unto them (secco recitative for soprano)
- And suddenly there was with the angel (accompanied recitative for soprano)
- Glory to God in the highest (chorus)
Scene 5: Christ’s healing and redemption
- Rejoice greatly, O daughter of Zion (soprano)
- Then shall the eyes of the blind be opened (secco recitative for soprano or alto)
- He shall feed his flock like a shepherd (alto and/or soprano)
- His yoke is easy (duet chorus)
Part II
Scene 1: Christ’s Passion
- Behold the Lamb of God (chorus)
- He was despised and rejected of men (alto)
- All we like sheep have gone astray (duet chorus)
- Behold and see if there be any sorrow (tenor or soprano)
- How beautiful are the feet (soprano, alto, or chorus)
- I know that my Redeemer liveth (soprano)
- Behold, I tell you a mystery (bass)
- The trumpet shall sound (bass)
- Hallelujah(anthem and fugue chorus)
Her følger de engelske og danke tekster-
Først:
Del I – 6 korsatser
And the glory, the glory of the Lord.
Herrens herlighed skal åbenbares
og alle mennesker skal se den.
Herren selv har talt.
(Es 40,5)
And He shall purify.
Han renser levitterne, så de på rette vis
kan frembære offergaver for Herren.
(Mal 3,3)
O thou that tellest good tidings to Zion
Arie (alt el. bas) og kor
Stig op på et højt bjerg,
Zions budbringer,
råb højt,
Jerusalems budbringer,
råb uden frygt!
Sig til Judas byer:
Her kommer jeres Gud!
Rejs dig, bliv lys, for dit lys er kommet,
Herrens herlighed er brudt frem over dig.
(Es 40,9 & 60,1)
Fore unto us a child is born
For et barn er født os,
en søn er givet os,
og herredømmet skal ligge
på hans skuldre.
Man skal kalde ham
Underfuld Rådgiver, Vældig Gud,
Evigheds Fader,
Freds Fyrste.
(Es 9,5)
Glory to God in the highest.
Ære være Gud i det højeste og på jorden!
Fred til mennesker med Guds velbehag.
(Luk 2,14)
His Yoke is easy.
(Matt 11,30)
For hans åg er godt, og hans byrde er let.
Del II 3 korsatser
Kor- Behold the lamb of God
Se, dér er Guds lam,
som bærer verdens synd.
(Joh 1,29)
All wee like sheep
Vi flakkede alle om som får,
vi vendte os hver sin vej;
men Herren lod al vor skyld ramme ham.
(Es 53,6)
Hallelujah!
Hallelujah!
Herren vor Gud, den Almægtige,
har taget magten.
(Åb 19,6)
Verdensherredømmet er nu Vor Herres
og hans salvedes, og han skal være konge
i evighedernes evigheder.
(Åb 11,15)
Kongernes Konge og Herrernes Herre.
(Åb 19,16)
Engelsk tekst.
Part One
Chorus 1
And the glory of the Lord shall be revealed.
And all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord hath spoken it.
Chorus 2.
And He shall purify the sons of Levi,
that they may offer unto the Lord
an offering in righteousness.
Air and chorus 3.
O thou that tellest good tidings to Zion,
get thee up into the high mountain;
o thou that tallest good tidings
to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
lift up, be not afraid;
say unto the cities of Juda.
Behold your God!
Arise, shine; for thy light is come,
and the glory of the lord
is risen upon thee.
Chorus 4.
For unto us a child is born,
unto us a son is given;
and the government shall be
upon His shoulder;
and His name shall be called
Wonderful, Counsellor, The mighty God,
The everlasting Father,
The Prince of Peace.
Chorus 5.
Glory to God in the highest,
and peace on earth,
good will towards men.
Chorus 6.
His yoke is easy, and his burthen is light.
Part Two
Chorus 1.
Chorus 2.
Behold the lamb of God,
that taketh away the sin of the world.
(John 1:29)
Chorus 3.
All we like sheep have gone astray;
we have turned ev’ry one to his own way;
and the Lord haith laid on Him
the iniquity of us all
Chorus 4..
Hallelujah!
For the Lord God Omnipotent reigneth
The kingdom of his world
is become the kingdom of the Lord,
and of His Christ;
and he shall reign for ever and ever.
King of Kings, and Lord of Lords.
Hallelujah!
Hovedbudskabet i enkelte dele af værket efter Peter Ryum
Første del
Gud løfte om frelse
Frelsen skal bringe renselse
Profetier om menneskevordelsen
Profetiernes opfyldelse, menneskevordelsen (Julen)
Profetier om Messias’ virke
Anden del
Kristi lidelse
Kristi offerdød på korset og nedfart til dødsriget
Kristi opstandelse og Guds glorværdige sejr
Forkyndelsen af Kristus som den levende
Verdens afvisning af evangeliet og Kristi endelige sejr
Kristi endelige sejr
Tredje del
Troen på kødets opstandelse
Kristus kommer igen for at dømme de levende og de døde
Døden er overvundet, menneskehedens tak til Gud for frelsen
Lovprisning af Gud og hans Søn
Samtlige danske tekster – orkester, solister.
Der findes talrige indspilninger af Messias – mange er ufuldstændige.
En komplet indspilning findes på You Tube:
Paul Mc. Creesh
Gabrieli Consort and Players
Første del
Markering med rødt betyder at satsen udgår af programmet.
Det gælder først og fremmest del III
Orkester
Sinfonia
Grave
Allegro moderato
Gud løfte om frelse
Recitativ – tenor
Trøst mit folk, trøst det!
Siger jeres Gud.
Tal til Jerusalems hjerte,
råb til hende,
at hendes hoveri er til ende,
at hendes skyld er betalt;
Der er en, der råber:
Ban Herrens vej
i ørkenen,
jævn en vej for vor Gud
i det øde land.
(Es 40,1-3)
Arie (tenor)
Hver dal skal hæves,
hvert bjerg og hver høj skal sænkes,
klippeland skal blive til slette
og bakkeland til dal.
(Es 40,4)
Kor – And the glory of the Lord
Herrens herlighed skal åbenbares
og alle mennesker skal se den.
Herren selv har talt.
(Es 40,5)
Frelsen skal bringe renselse
Recitativ – bas
Dette siger Hærskarers Herre:
Det varer kun kort tid,
så vil jeg få himlen og jorden til at skælve,
havet og det tørre land.
Jeg vil få folkene til at skælve,
så de kommer med deres skatte.
(Hagg 2,6-7)
Han som I søger,
kommer med ét til sit tempel,
pagtsenglen, som i længes efter, kommer,
siger Hærskarers Herre.
(Mal 3,1)
Arie – alt eller bas
Hvem kan udholde den dag, han kommer?
Hvem kan bestå, når han viser sig?
Han er som ilden i smelteovnen.
(Mal 3,2)
Kor – And he shall purify
Han renser levitterne, så de på rette vis
kan frembære offergaver for Herren.
(Mal 3,3)
Profetier om menneskevordelsen
Recitativ – alt
Se, jomfruen skal blive med barn
og føde en søn,
og de skal give ham navnet Immanuel,
det betyder Gud med os.
(Matt 1,23)
Arie og kor –alt/kor
Stig op på et højt bjerg,
Zions budbringer,
råb højt,
Jerusalems budbringer,
råb uden frygt!
Sig til Judas byer:
Her kommer jeres Gud!
Rejs dig, bliv lys, for dit lys er kommet.
Herrens herlighed er brudt frem over dig.
(Es 40,9&60,1)
Recitativ – bas
For se, mørket dækker jorden,
mulmet dækker folkene;
men over dig bryder Herren frem,
hans herlighed viser sig over dig.
Folkeslag skal komme til dit lys
og konger i din stråleglans.
(Es 60,2-3)
Arie – bas
Det folk, der vandrer i mørket,
skal se et stort lys,
lyset skinner for dem,
der bor i mørkets land.
(Es 9,1)
Kor – For unto us a child i born
For et barn er født os,
en søn er givet os,
og herredømmet skal ligge
på hans skuldre.
Man skal kalde ham
Underfuld Rådgiver, Vældig Gud,
Evigheds Fader,
Freds Fyrste.
(Es 9,6)
Profetiernes opfyldelse, menneskevordelsen
(Julen)
Pifa
(Pastorale)
Recitativ – sopran
I den samme egn var der hyrder, som lå
ude på marken og holdt nattevagt over
deres hjord.
(Luk 2,8)
Recitativ – sopran
Da stod Herrens engel for dem,
og Herrens herlighed strålede om dem,
og de blev grebet af stor frygt.
(Luk 2,9)
Recitativ – sopran
Men englen sagde il dem: ”Frygt ikke!
Se, jeg forkynder jer en stor glæde,
som skal være for hele folket:
I dag er der født jer en frelser i Davids by;
han er Kristus, Herren.”
(Lukas 2,10-11)
Recitativ – sopran
Og med ét var der sammen med englen
en himmelsk hærskare,
som lovpriste Gud og sang:
(Luk 2,13)
Kor – Glory to God in the highest
Ære være Gud i det højeste og på jorden!
Fred til mennesker med Guds velbehag.
(Luk 2,14)
Profetier om Messias’ virke
Arie – sopran
Bryd ud i jubel, Zions datter,
råb af fryd, Jerusalems datter!
Se, din Konge kommer til dig,
retfærdig og sejrrig.
Han udråber fred til folkene.
(Zak. 9,9-10)
Recitativ – alt
Da skal blindes øjne åbnes
og døves ører lukkes op;
da springer den halte som hjorten,
den stummes tunge bryder ud i jubel.
(Es 35,5-6)
Duet – alt og sopran eller kun sopran
Som hyrden vogter han sin hjord,
han samler dem med sin arm;
han løfter lammene op i sin favn,
han leder moderfårene.
(Es 40,11)
Kom til mig, alle I, som slider jer trætte
og bærer tunge byrder,
og jeg vil give jer hvile.
Tag mit åg på jer, og lær ad mig,
for jeg er sagtmodig og ydmyg af hjertet,
så skal i finde hvile for jeres sjæle.
(Matt 11,28-29)
Kor – His yoke is easy
For hans åg er godt, og hans byrde er let.
(Matt 11,30)
Andel del
Kristi lidelse
Kor- Behold the lamb of God
Se, dér er Guds lam,
som bærer verdens synd.
(Joh 1,29)
Arie – alt
Foragtet og opgivet af mennesker,
en lidelsernes mand, kendt med sygdom.
(Es 53,3)
Jeg lod dem slå min ryg
og rive skægget af mine kinder.
Jeg skjulte ikke mit ansigt
for skændsler og for spyt.
(Es 50,6)
Kor – And with His stripes we were healed
Men det var vore sygdomme, han tog,
det var vore lidelser, han bar;
Men han blev gennemboret
for vore overtrædelser
og knust for vore synder.
Han blev straffet, for at vi kunne få fred.
(Es 53, 4-5)
Kor
Ved hans sår blev vi helbredt.
(Es 53,5)
Kor – All we like sheep
Vi flakkede alle om som får,
vi vendte os hver sin vej;
men Herren lod al vor skyld ramme ham.
(Es 53,6)
Kristi offerdød på korset og nedfart
til dødsriget
Recitativ – tenor
Alle, der ser ham, spotter ham,
de vrænger mund og ryster på hovedet.
(Sl 22,8)
Kor
Han har overgivet sin sag til Herren,
Lad ham udfri ham, han må redde ham,
han holder jo af ham.
(Sl 22,9)
Recitativ – tenor
Deres hån har knust mit hjerte,
det kan ikke læges.
Jeg håbede på medfølelse, der var ingen,
på nogen, der ville trøste mig,
jeg fandt ingen
Arosio – tenor
Se jer omkring,
om der findes en smerte,
som den der ramte mig.
(Klages 1.12)
Recitativ – sopran
Han blev revet bort fra de levendes land;
for mit folks synd blev han ramt.
(Es 53,8)
Kristi opstandelse og Guds
glorværdige sejr
Arie – tenor
For du vil ikke prisgive mig til dødsriget,
din fromme vil du ikke lade se graven.
(Sl 16,10)
Kor
Løft jeres hoveder, I porte,
løft jer i ældgamle døre,
så ærens Konge kan drage ind.
Hvem er ærens konge?
Det er Herren, stærk og vældig,
Herren vældig i krig.
Løft jeres hoveder, I porte,
løft jer, i ældgamle, døre,
så ærens Konge kan drage ind.
Hvem er han, ærens konge?
Hærskarers Herre,
han er ærens konge!
(Sl 24,7-10)
Rcitativ tenor
For til hvem af englene
har Gud nogensinde sagt:
Du er min søn,
jeg har født dig i dag.
(Hebr 1,5)
Kor
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham.
(Hebr 1,6)
Forkyndelsen af Kristus som den levende
Arie – allt, bas eller sopran
Du er steget op til det høje,
du har ført fanger med,
du har taget gaver blandt menneskene,
selv de genstridige;
Gud Herren skal bo der.
(Sl 68,19)
Kor
Herren lader sit ord lyde,
stor er skaren af kvinder med glædesbud.
(Sl 68,12)
Duet og kor – alt 1 og 2 og kor
Hvor herligt lyder budbringerens fodtrin!
Han bringer godt budskab
og forkynder frelse.
Han siger til Zion:
”Din Gud er konge”
Bryd ud i jublende kor!
(Es 52,7-9)
Arioso – tenor
Deres røst er nået ud over hele jorden,
deres ord til verdens ende.
(Rom 10,18)
Eller sopranarie
Hvor herligt lyder fodtrinene af dem, der
bringer godt budskab!
(Rom 10,15)
Verdens afvisning af evangeliet og Kristi
endelige sejr
Arie – bas
Hvorfor er folkeslagene i oprør?
Hvorfor lægger folkene planer,
der ikke kan lykkes?
Jordens konger rejser sig,
fyrsterne slår sig sammen
mod Herren og mod hans salvede.
(Sl 2,1-2)
Kor
Lad os sprænge deres lænker
og befri os fra deres reb.
(Sl 2,3)
Kristi endelige sejr
Recitativ – tenor
Han, som troner i himlen, ler,
Herren spotter dem.
(Sl 2,4)
Arie – tenor
Du skal knuse dem med et jernscepter,
sønderslå dem som pottemagerens kar.
(Sl 2,9)
Helleluja!
Hallelujah!
Herren vor Gud, den Almægtige,
har taget magten
(Åb 19,6)
Verdensherredømmet er nu Vor Herres
og hans salvedes, og han skal være konge
i evighedernes evigheder.
(Åb 11,15)
Kongernes Konge og Herrernes Herre.
(Åb 19,16)
Tredje del
.
Troen på kødets opstandelse
Arie – sopran
Dog ved jeg, at min løser lever,
til sidst skal han stå frem på jorden.
Når min hud er skrællet af,
når mit kød er tæret bort, skal jeg skue Gud
(Job 19,25-26)
Men nu er Kristus opstået fra de døde som
førstegrøden af dem, der er sovet hen.
(1Kor 25,20)
Kor
Fordi døden kom med et menneske,
er også de dødes opstandelse kommet
ved et menneske. For ligesom alle dør
med Adam, skal også alle gøres levende
med Kristus.
(1Kor 21-26)
Kristus kommer igen for at dømme de levende
og de døde
Recitativ – bas
Se, jeg siger jer en hemmelighed:
Vi skal ikke alla sove hen,
en vi skal alle forvandles,
i ét nu, på et øjeblik,
ved den sidste basun
(1 Kor 15, 51-52)
Arie – bas
For basunen skal lyde,
og de døde skal opstå som uforgængelige,
og vi skal forvandles.
for dette forgængelige
skal iklædes uforgængelighed,
og dette dødelige skal iklædes
udødelighed
(1Kor 15, 52-53)
Recitativ – alt
Da vil det ord, der er skrevet, være opfyldt:
Døden er opslugt og besejret.
(1 Kor 15,54)
Duet – alt og tenor
Død, hvor er din sejr?
Død, hvor er din brod?
Dødens brod er synden,
og syndens kraft er loven.
(1 Kor 1, 55-56)
Døden er overvundet, menneskehedens tak
til Gud for frelsen
Kor
Men Gud ske tak,
om giver os sejren
ved vor Herre Jesus Kristus!
(1 Kor 15,57)
Arie – sopran
Er Gud for os,
hvem kan da være imod os?
Hvem vil anklage Guds udvalgte?
Gud gør retfærdig.
Hvem vil fordømme?
Kristus Jesus er død,
Ja endnu mere, han er opstået
og sidder ved Guds højre hånd
og går i forbøn for os.
(Rom 8,31 & 33-34)
Døden er overvundet, menneskehedens tak
til Gud for frelsen
Kor
Lammet, det slagtede, er værdigt
til at få magt og rigdom og visdom
og styrke og ære og lov og pris.
Han, der sidder på tronen, og Lammet,
Være pris og ære og lov og magt
i evighedernes evigheder.
(Åb 5,12 & 14)
Kor
Amen!
Samtlige engelske tekster.
The Messiah
Markering med rødt betyder at satsn udgår af programmet
Part the first
Symphony
Grave
Allegro moderato
Accompagnato – tenor
Comfort ye, comfort ye My people,
saith your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem,
and cry unto her,
that her warfare is accomplish’d,
that her iniquity is pardon’d,
the voice of him
that crieth in the wilderness:
Prepare ye the way of the Lord,
make straight in the desert
a highway for our God.
(Isaiah 40:1-3)
Air – tenor
Ev’ry valley shall be exalted,
and ev’ry mountain and hill made low,
the crooked straight and the rough
places plain.
(Isaiah 40:4)
The coming Judgement
Chorus
And the glory of the Lord shall be revealed.
And all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord hath spoken it.
(Isaiah 40:5)
Accompagnato – bass
Thus saith, the Lord of Hosts;
Ye once, a little while. and I will shake
the heav’ns and the earth,
and sea and the dry land;
and I will shake all nations;
and the desire of all nations shall come.
(Haggai 2:6-7)
The Lord whom ye seek,
shall suddenly come to His temple,
even the messenger of the Covenant,
whom ye delight in; behold, He shall
come, saith the Lord of Hosts.
(Malachi 3:1)
Air – alto or bass
But who may abide the day of His coming,
and who shall stand when He appeareth?
For He is like a refiner’s fire.
(Malachi 3:2)
Chorus
And He shall purify the sons of Levi,
That they may offer unto the Lord
an offering in righteousness.
(Malachi 3.3)
Recitative – alto
Behold, a virgin shall conceive,
and bear a Son,
and shall call His name Emmanuel,
“God with us”.
(Isaiah 7:14 & Mathhew 1.23)
Air and Chorus
O thou that tellest good tidings to Zion,
get thee up into the high mountain;
o thou that tallest good tidings
to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
lift up, be not afraid;
say unto the cities of Juda.
Behold your God!
Arise, shine; for thy light is come,
and the glory of the lord
is risen upon thee.
(Isaiah 40,9 & 60,1)
Accompagnato – bass
For behold, darkness shall cover the earth,
and gross darkness the people,
but the Lord shall arise upon thee,
and His glory shall bee seen upon thee.
And the Gentiles shall come to thy light,
and kings to the brightness of thy rising.
(Isaiah 60:2-3)
Air – bass
The people that walked in darkness
have seen a great light,
and they that dwell in the land
of the shadow of death,
upon them hath the light shined.
(Isaiah 9:2)
Chorus
For unto us a child is born,
unto us a son is given;
and the government shall be
upon His shoulder;
and His name shall be called
Wonderful, Counsellor, The mighty God,
The everlasting Father,
The Prince of Peace.
(Isaia 9:6)
Pifa
(Pastoral symphony)
Recitativ – spoprano
There were shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flocks by night
(Luke 2:8)
Accompagnato – soprano
And Io, the angel of the Lord
came upon them,
and the glory of the Lord
shone round upon them,
and they were sore afraid.
(Luke 2:9)
Recitatative – soprano
And the angel said unto them, Fear not:
For behold, I bring you good tidings
of great joy, which shall be to all people.
For unto you is born this day
in the city of David
a Saviour, which is Christ the Lord.
(Luke 2:10-11)
Accompagnato – sopran
And suddenly there was with the angel
a multitude of the heavnn’ ly host,
praising God, and saying.
(Luke 2:13)
Chorus
Glory to God I the highest,
and peace on earth,
good will towards men.
(Luke 2:14)
Air – soprano
Rejoice greatly, O daughter of Zion,
shout, O daughter of Jerusalem;
behold, thy King cometh unto thee:
He is the righteous Saviour,
and He shall speak peace unto the heathen.
(Zechariah 9:9-10)
Recitative – alto
Then shall the eyes of the blind be open’d,
and the ears of the deaf unstopped;
then shall the lame man leap as an hart,
and the tongue of the dumb shall sing.
(Saiah 35:5-6)
Duet – Alto, soprano or only soprano.
He shall feed his flock like a shepherd,
and He shall gather the lambs with His arm,
and carry them in His bosom,
and gently lead those that are with young.
(Isaiah 40:11)
Come unto Him, all ye that labour,
come unto Him that are heavy laden,
and He will give you rest. Take His yoke
upon you, and learn of Him,
for He is meek and lowly of heart,
and ye shall find rest unto your souls.
(Matthew 11:28-29)
Chorus
His yoke is easy, and His burthen is light.
(Matthew 11:30)
Part the second
Chorus
Behold the lamb of God,
that taketh away the sin of the world.
(John 1:29)
Air – alto
He was despised and rejected of men,
a man of sorrows
and acquainted with grief.
(Isaiah 53:3)
He gave His back to the smiters,
and His cheeks to them
that plucked off the hair;
He hid not His face
from shame and spitting.
(Isaiah 50:6)
Chorus
Surely He hath borne our griefs
And carried our sorrows;
Hew was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities;
The chastisement of our peace
was upon Him.
(Isaiah 53:4-5)
Chorus
And with His stripes we are healed.
(Isaiah 53: 5)
Chorus
All we like sheep have gone astray;
we have turned ev’ ry one to his own way;
and the Lord haith laid on Him
the iniquity of us all
(Isaiah 53:6)
Acconpagnato – tenor
All they that see Him
laugh Him to scorn;
they shoot out their lips
and shake their hands, saying:
(Psalm 22:28)
Chorus
He trusted in God
that He would deliver Him,
Let Him deliver Him,
if He delight in Him.
(Psalm 22:9)
Accompagnato – tenor
Thy rebuke hath broken His heart;
He is full of heaviness:
He looked for some to too have pity in Him,
but there was no man,
neither found He any to comfort Him.
(Psalm 69:20)
Arioso – tenor
Behold, and see if there be any sorrow
like unto His sorrow!
(Lamentations 1:12)
Accompagnato – soprano
He was not cut off out of the land of the living;
for the transgressions of Thy people
was He stricken.
(Isaiah 53:8)
Air –tenor
But Thou didst not leave his soud in hell;
nor didst Thou suffer Thy Holy One
to see corruption.
(Psalm 16:10)
Chorus
Lift up your heads, O ye gates,
and be ye lift up, ye overlasting doors,
and the King og Glory shall come in!
Who is this King of Glory?
The Lord strong and mighty,
the Lord mighty in battle.
Lift up your heads, O ye gates,
and be ye lift up, ye everlasting doors,
and the King of Glory shall come in!
Who is the King of Glory?
The Lord of Hosts,
He is the King of Glory,
(Psalm24: 7-10)
Recitative – tenor
Unto which is the angels
said He at any time,
Thou art My Son,
this day have I begotten Thee?
(Hebrews 1:5)
Chorus
Let all the angels of God worship him.
(Hebrews 1:6)
Air – alto or bass or soprano
Thou art gone up on high,
Thou hast led captivity captive,
and received gifts for men:
Yea, even for Thine enemies,
That the Lord might dwell
among them
(Psalm 68:19)
Chorus
The Lord gave the word:
Great was the company of the preachers.
(Psalm 68:12)
Alto I, II and chorus
How beautiful are the feet of Him
that bringeth Glad tidings,
tidings of salvation;
that saith unto Zion, Thy God reigneth!
Break forth into joy!
(Isaiah 52: 7-9)
Aroso – tenor
Their sound is gone out into all lands,
and their worlds unto the end of the world.
(Romans 10:18)
Eller
Air (34a) oprano
How beautiful are the feet of them
that preach the gospel of peace,
and bring glad tidings of good things
(Roman 101:5)
Air – bass
Why do the naqtions so furiously
rage together;
and why do the people imagine
a vain thing?
The kings of the earth rise up,
and the rulers take counsel together
against the Lord,
and against His anointed.
(psalms 2:1-2)
Chorus
Let us break their bonds asunder,
and cast away their yokes from us.
(psalms 2:3)
Recitative – tenor
He that dwelleth in heaven
shall laugh them to scorn,
the Lord shall have them in derision.
(Psalms 2:4)
Air – tenor
Thou shalt break them with a rod of iron;
thou shalt dash them in pieces
like a potter’s vessel.
(Psalms 2:9)
Chorus
Hallelujah!
For the Lord God Omnipotent reigneth
(Revelation 19:6)
The kingdom of his world
is become the kingdom of the Lord,
and of His Christ;
and he shall reign for ever and ever.
(Revelation 11:15)
King of Kings, and Lord of Lords.
(Revelation 19:16)
Hallelujah!
Part the third
Air – soprano
I know that my Redeemer liveth,
and that he shall stand
at the latter day upon the earth.
and tho’worms destroy his body,
yet in my flesh shall I see God.
(Job 19:25-26)
For now is Christ risen from the dead
the first fruits of hem that sleep.
(1 Corinthians 15-20)
Chorus
Since by man came death,
by man came also
the resurrection of the dead.
For as in Adam all die,
even so in Christ
shall all be made alive
Accompagnato – bass
Behold, I tell you a mystery;
we shall not all sleep,
but we shall all be chang’d
in a moment,
in the twinkling of an eye,
at the last trumpet.
(1 Corinthians 15:51-52)
Air – bass
The trumpet shall sound,
and the dead shall be rais’d incorruptible,
and we shall be chang’d
For this corruptible
must put on incorruption,
and this mortal must put on immortality.
(1 Corinthians 15: 52-53)
Recitative – alto
Then shall be brought to pass
the saying that is written,
death is swallow’d up in victory
(1 Corinthians 15:54)
Duet – alto, tenor
O death, where is thy sting?
O grave, where is thy victory?
The sting of death is sin,
and the strength of sin is the law.
(1 Corinthians 15:55-56)
Chorus
But thanks be to God,
who giveth us the victory
through our Lord Jesus Christ.
(1 Corinthians 15-57)
Air – soprano
If God be for us
who can be against us?
Who shall lay anything
to the charge of God’s elect?
It is God that justified.
Who is he that condemneth?
It is Christ that died,
yea rather, that is risen again,
who is the right hand of God,
who make intercession for us.
(Romans 8:31 & 33-34)
Chorus
Worthy is the Lamb
that was slain,
and hath redeemed us
to God by His blood,
to receive power, and riches, and wisdom,
and strength, and honour,
and glory and blessing..
Blessing and honour, glory and pow’r,
be unto Him sitteth upon the throne
and unto the Lamb,
for ever and ever.
(Revelation 5:12 & 14)
Chorus
Amen!
Kristen Hansen
Februar 2021.